Taxi Driver
prev.
play.
mark.
next.

1:08:35
Walt Whitman, veliki
amerièki pesnik...

1:08:38
...je govorio za sve nas kada je rekao...
1:08:40
... "Ja sam èovek. Ja patim.
1:08:43
Bio sam tamo."
Danas ja kažem vama...

1:08:46
... mi smo narod. Mi patimo.
1:08:50
Mi smo bili tamo.
1:08:54
Mi, narod,
smo patili u Vijetnamu.

1:08:57
Mi,narod, patimo.
Mi i dalje patimo...

1:09:01
... od nezaposlenosti, inflacije...
1:09:03
... kriminala i korupcije.
1:09:09
Dragi Oèe i Majko...
1:09:11
...juli je mesec koga se seæam...
1:09:13
... koji ne donosi samo vašu godišnjicu
braka...

1:09:16
...ali takoðe i Dan oèeva
i Majèin roðendan.

1:09:20
Žao mi je što ne mogu da se setim
taènih datuma...

1:09:23
...ali se nadam da æe ova razglednica
da se pobrine za sve njih.

1:09:27
Žao mi je, još jednom, što ne mogu da pošaljem
moju adresu...

1:09:30
... kao što sam obeæao prošle godine.
1:09:33
Ali osetljiva priroda mog posla
je takva da vlada traži tajnost.

1:09:38
Znam da æete razumeti.
1:09:42
Zdrav sam i dobro sam
i zaraðujem dosta novca.

1:09:44
Izlazim sa nekom devojkom
nekoliko meseci...

1:09:46
...i znam da bi ste bili ponosni
kada bi ste je videli.

1:09:50
Njeno ime je Betsy, ali ne mogu
vam reæi više od ovoga.

1:09:53
Hej, taksisto, ne možeš da parkiraš ovde.
1:09:57
Ajde! Ajde, idemo!
Idemo! Pomeri se!


prev.
next.