The Cassandra Crossing
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

1:19:01
lnteressant.
1:19:04
Polen wil
dat we deze cijfers bekijken.

1:19:08
De maximale belasting van de brug.
1:19:11
Nog nieuws van Chamberlain?
-Niks.

1:19:14
En van kapitein Scott?
-Nog niet.

1:19:21
Ik regel dit, dokter.
1:19:47
De Cassandrabrug.
1:19:50
Die blik.
-Wat?

1:19:53
De blik van die arme Mr Kaplan.
1:19:57
Je valt me mee. Nooit gedacht dat
jij een praktische verpleegster was.

1:20:04
En jij dan als plattelandsdokter.
Een zorgzaam iemand.

1:20:11
Daar zijn dokters voor, schat.
1:20:15
Niet degene die ik kende.
1:20:20
Waar ga je heen?
-Waar kan ik heen? Tot zo.

1:20:24
Blijf niet te lang weg.
-Dat doe ik niet.

1:20:36
Zijn we al in Polen, conducteur?
-Nog niet. Ik vertel het u dan wel.

1:20:43
Al vaak over Cassandra gereden?
-Ja, heel vaak...

1:20:47
maar niet meer sinds '48,
toen de lijn werd gesloten.

1:20:51
Dat die oude spoorlijn er nog is.
-Hoe bedoelt u?

1:20:55
Die naam komt van
de Trojaanse prinses Cassandra.

1:20:59
Men dacht hier tijden terug al
dat de brug in zou storten...


vorige.
volgende.