A Bridge Too Far
prev.
play.
mark.
next.

:29:00
most na Rajni...
:29:02
poslednji most izmeðu nas i Nemaèke.
:29:05
Poèetak æe biti u 14:35 sati
sutra popodne.

:29:09
Irska garda, pod komandom pukovnika
Vandelera, æe biti vodeæa.

:29:13
Isuse, ne mi opet.
- Šta kažeš na to, Džo?

:29:16
Oduševljen, gospodine.
Stvarno oduševljen.

:29:19
Odabrao sam te da nas vodiš...
:29:21
ne samo zbog tvojih
odliènih borbenih sposobnosti...

:29:24
ali takoðe zato...
:29:26
u sluèaju da te nemci ikad uhvate...
:29:29
pomisliæe po tvojoj odeæi da su
zarobili bednog seljaka...

:29:33
i odmah te pustiti.
:29:38
Sad, održavanje brzine
našeg napredovanja...

:29:41
bez sumnje æe biti teško,
pošto je to jedan put.

:29:45
Ali bez obzira na sve...
:29:47
moramo da stignemo do prve
divizije za 48 sati.

:29:51
Sad, gospodo...
:29:53
Ne kažem da æe ovo biti
najlakša žurka...

:29:56
u kojoj smo uèestvovali...
:29:58
ali, ipak ne bi je propustio
ni za šta na svetu.

:30:02
Voleo bih da mislim o ovom...
:30:04
kao o jednom od onih
amerièkih vestern filmova.

:30:07
Paravojne formacije,
u nedostatku važne opreme...

:30:11
uvek kratki sa hranom...
:30:13
Ovo su naseljenici u opsadi.
:30:15
Nemci...pa, naravno oni su loši momci.
:30:19
A 30 koprus...
:30:21
Mi, moji drugovi,
smo konjica...

:30:24
na putu kao spasioci.
:30:42
Hoæete li da i to spakujem, gospodine?
:30:45
Ne, hvala ti, Viks. Nosiæu to.
:30:49
Nisi zaboravio moje štapove za golf?
:30:51
Stiæi æe kasnije sa štabnim
kolima, gospodine.

:30:54
A šta je sa...
:30:56
Izvinite, gospodine?
:30:58
Šta je sa mojim veèernjim kaputom?

prev.
next.