Bobby Deerfield
prev.
play.
mark.
next.

:03:01
- Znate Bobbyja Deerfielda?
- Da.

:03:04
Vrlo sam poèašæen.
Bobby Deerfield.

:03:12
Sad... Moram iæi.
:03:15
Lijepo se provedite.
:03:17
Budite oprezni zbog zmija.
:03:20
Tko je to bio?
:03:23
Carlos del Montanaro.
:03:25
Gdje sam stala? Da...
:03:27
Prst mog oca u vodi, da.
:03:30
Èim je njegov prst
dotaknuo hladnu vodu...

:03:33
...pao je mrtav. Samo tako.
:03:36
A ljudi su potrèali
k njemu...

:03:38
...i gledali ga...
:03:40
...tog velikog morža.
:03:42
Isuse, bio je tako ogroman.
:03:45
I...
:03:46
Onda je netko naslonio
uho na njega i rekao:

:03:49
"Mrtav je."
:03:50
A onda je netko rekao:
:03:53
"Vidi malenu ruku."
I nitko nije razumio.

:03:56
A onda je žena poèela vrištati
o toj malenoj ruci...

:03:59
...koja je dolazila
od ispod mog oca.

:04:01
I prevrnuli su mog oca...
:04:03
...i ispod njega našli
maleno dijete.

:04:07
Sve s kanticom i igraèkama.
:04:10
I nitko nije znao
da kad je on pao...

:04:13
...da je pao na maleno dijete...
:04:15
...koje je kopalo u pijesku.
:04:17
I to je bilo jako èudno jer...
:04:20
...bilo je to kao da kad je
moj otac umro...

:04:23
...da je u umiranju
položio to dijete kao jaje.

:04:26
Možeš li vjerovati?
:04:29
Što misliš?
:04:31
Vjerujem li?
:04:33
- Da.
- Nije istina.

:04:36
Ja sam to izmislila.
:04:38
- Izmislila si?
- Je li bilo dobro?

:04:43
Zašto si to izmislila?
:04:46
Mislim, zašto bi to
izmislila?

:04:50
Zbog cirkulacije. Ne znam.
:04:53
Mislim... Mislim da trebam malo
iznenaðenja tu i tamo.

:04:58
Zašto ti ne pokušaš?

prev.
next.