Cross of Iron
prev.
play.
mark.
next.

:10:01
Ovo je vaš zamenik. Poruènik Tribig.
Takoðe je nov. Može èaša vina?

:10:08
Lepo od vas, gospodine.
Uzmite moj kaput, molim.

:10:15
Svaka vam èast, pukovnièe.
Mozel iz 1947,

:10:19
u najjužnijem æošku
Rusije. Odlièno.

:10:25
Taj Mozel je zalutao u ovaj region
koliko i mi sami.

:10:28
U vaše zdravlje, gospodo.
:10:32
Ne pijte u moje zdravlje.
Nema smisla.

:10:35
Za kraj rata?
:10:49
Pukovnièe, zašto vam se naše prisustvo
ovde èini tako apsurdnim?

:10:55
Kapetane, zašto ste zatražili
prekomandu iz Francuske?

:10:59
Hoæu da zaslužim Gvozdeni Krst.
:11:02
Daæu vam jedan od mojih.
:11:06
Ne, ne, samo se šalim.
i sto me je pitao

:11:11
moj pretpostavljeni u Francuskoj.
"Ne mogu da vas zaustavim", reèe.

:11:14
"Pošto sam uveren da æe istoèni front
propasti bez vas za par dana,

:11:19
idite - herojska budaletino!""
:11:29
Herojska budaletino!
Baš tako!

:11:34
Povlaèim svoju zdravicu.
Za herojske budaletine, svuda.

:11:40
Samo polako...
:11:42
Pukovnièe, želim nešto objasniti
kapetanu Kiselu. Prijavio sam se

:11:49
jer mislim da su ovde potrebni
ljudi od kvaliteta.

:11:54
Vreme je da se uništi
legenda Ruske nepobedivosti.


prev.
next.