:51:14
Гад мръсна!
:51:20
Какво е всичко това?
:51:23
Биете се на улицата?
Смущавате спокойствието на краля?
:51:27
Този човек... Жена ми...
Пуснете ме.
:51:30
Добре, дръж го, Фред.
Сега, млади човече...
:51:33
Аз те познавам!
:51:35
Той се опитваше
да влезе оня ден.
:51:39
-Жена ми и оръженосецът...
-Тъмницата ще ги оправи.
:51:43
Да. Ще можем да им оковем
краката, нали?
:51:47
-Но...
-Нямате право!
:51:49
Да унищожите чудовището?
:51:52
Ако унищожите чудовището,
ще унищожите града.
:51:56
Времето ще покаже,
че дължим на чудовището
:51:59
период на просперитет, който
това кралство никога не е имало.
:52:03
Това е смешно.
Турнирът трябва да продължи.
:52:06
Трябва да се излъчи шампион.
:52:08
Бруно, търговците
може да преуспяват,
:52:11
-но кралството потъва в калта.
-О, да. Ами...
:52:16
Слушайте сега!
:52:19
Кралят, това цвете на галантността,
принцът на всички монарси,
:52:24
образецът на всички властелини,
ще говори.
:52:28
Чуйте мъдростта, оценете разума,
:52:30
забележете ораторското красноречие
и надайте ухо.
:52:36
Добре казано.
:52:37
...мекия глас,
нежната интонация
:52:41
и неподражаемите съгласни
:52:44
на Негово величество, крал Бруно.
:52:49
Прекрасно. Ами аз...
:52:51
...който ще ви го съобщи направо,
:52:54
ще изясни главоблъсканиците
със своята логика.
:52:58
Милорди, ваше преосвещенство,