1:00:04
Davide, nevím co to je
ani odkud to pøilo,
1:00:07
ale vidìl jsem to a za tím si stojím.
1:00:09
Matthew, pøíteli,... vìøím ti.
1:00:14
Znám tì pøíli dlouho na to,
abych ti nevìøil.
1:00:17
Co chce dìlat?
1:00:19
No, kdybych mohl dostat oficiální podporu,
nasadil bych nouzové postupy,
1:00:23
které pouíváme na choleru
nebo legionáøskou nemoc.
1:00:26
- Co chce abych udìlal?
- Mùu zvládnout Zdravotní úøad.
1:00:30
Ale jestli vypukne panika,
budeme potøebovat policii a Národní gardu,
1:00:34
to znamená starostu a...
1:00:37
Není náhodou starosta tvùj pacient?
1:00:40
Jak to ví?
1:00:43
Co chce po mnì, abych udìlal?
1:00:45
Mohl by ses ho zeptat,
jestli pøíjme mùj hovor?
1:00:48
Zavolám mu bìhem hodiny. Budu ve své kanceláøi.
1:00:50
Jestli bude mít nìjaké dalí nápady, dej vìdìt.
1:00:55
Zavolej mi.
1:00:59
Díky.
1:01:26
Èím døív tím líp.
1:01:31
Tohle voní nádhernì.
1:01:33
- Chci abys mnì poslouchal.
- Já tì poslouchám, Nancy.
1:01:36
Já nemám halucinace.
Vím co jsem vidìla
1:01:40
a vím e se to promìnilo v tebe, Jacku.
To tìlo co jsme nali...
1:01:44
Ta kvìtina. Jak jsi k ní pøila?
1:01:47
- Dostala jsem ji ve váze s ostatními.
- Jenom tak zastrèenou?
1:01:50
- Jasnì. Proè?
- Geoffrey mi jí dal minulou noc.
1:01:53
Co?
1:01:54
Zákazník, pan Gianni,
pøinesl vèera takovou do lázní.
1:01:58
No a?
1:01:59
- Polo to, Jacku.
- Je to lusk s kvìtem.