Piranha
prev.
play.
mark.
next.

1:03:01
U redu.. OK, Deèki.
1:03:04
Ne možeš plivati sa naoèalama
1:03:07
Okrenite se na ovu stranu.
Slobodan stil. Ruke gore.

1:03:10
Tako. Stanite uspravno.Hajde.
1:03:13
- Stanite uspravno.
Hajde, budite ponosni, vi ste Guppy.

1:03:18
Dobro. Dobro.
Uvucite stomake.

1:03:21
Dobro jutro kamperi.
Svi ovamo i izravnajte se.

1:03:25
Gospodine Dumont, spremni smo za vas.
1:03:30
Ruke dolje!
1:03:33
U redu.Ovdje æemo odvojiti kornjaèe od zeèeva.
1:03:37
Slabe od snažnih i plivaèa od neplivaèa.
1:03:43
Slana voda.
1:03:45
-Što?
- Upravo sam se sjetio. Voda je bila slana.

1:03:48
- Što je bilo?
- U jezeru na pokusnom terenu.

1:03:51
- Mislio sam da je to èudno, ali sam poslije zaboravio
- Pa?

1:03:55
Pirane su slatkovodne ribe.
Hoak je sigurno razvio vrstu

1:03:59
koja može živjeti i u slatkoj i u slanoj vodi.
Poput lososa.

1:04:05
- Zato plivaju nizvodno.
- I ako doðu do oceana?

1:04:09
Neæe biti naèina da ih zaustavimo. Moæi æe uæi
i u bilo koji rijeèni sistem.

1:04:39
Što to radiš?
Trebala bi biti u utrci.

1:04:43
- Ali Betsy mi je rekla...
- Ne želim èuti nikakve isprike.

1:04:46
- Uzmi kolut i idi tamo.
- Ali ozlijedio sam koljeno.

1:04:49
Idemo kamperice!

prev.
next.