Piranha
prev.
play.
mark.
next.

1:14:00
Padobrani su iz Redondo Beacha.
Kuæica za èamce je vojni višak.

1:14:04
Plešuæa kokoš?
Sa karnevala u ldahu.

1:14:07
Ralph plivajuæi prasac?
Iz Atlantic Citya.

1:14:10
Prièaju da za novo ljetovalište
ništa ne izgleda novo.

1:14:13
Što oni znaju? Ralph Plivajuæa svinja
je praktièki nacionalni simbol.

1:14:18
Pliva više godina nego što ja pamtim.
1:14:21
Druge stvari se više i ne proizvode. Vožnja podmornicom
je dio amerièke povijesti.

1:14:25
Da, gospodine.
1:14:27
- Možda nikad nisu èili za recikliranje.
- Ne znam.

1:14:30
Nasmiješi se. Idemo u javnost.
Dobar dan, Senatore. Kako ste?

1:14:44
Ako doðu do televizije.
Oboje smo gotovi.

1:14:50
Pukovnièe Waxman. Dr Mengers.
Kakvo ugodno iznenaðenje.

1:14:54
Pobjegli su iz zatvora.
1:15:00
Veæ su nazvali.
- Da li je vaše osoblje spremno?

1:15:02
-Spremni su..
- Nazovite lokalne novine.

1:15:05
Upozorite ih da æe dobivati èudne pozive.
1:15:07
- Zar ne bi bilo bolje...
- Dobili ste nareðenje. Izvršite ga.

1:15:10
Prestanite s tim vojnim glupostima.
Pobrinuti æu se za to.

1:15:13
Whitney?Krenimo.
1:15:21
- Generale Waxman, Prošlo je dosta vremena.
- Pukovnik, gospoðo

1:15:24
Još uvijek pukovnik? Oh, ne znam zašto
1:15:28
Politika gospoðo, politika.
1:15:33
Glupa krava.
1:15:49
- Spreman?
- OK.


prev.
next.