All That Jazz
prev.
play.
mark.
next.

1:30:04
Pravi leš. Pravi leš.
1:30:07
Završni deo.
1:30:11
Molim vas, ne govorite.
Želite li mi nešto reæi, napišite.

1:30:20
Ne. Ma, ne sad.
1:30:25
Molim te, odlazi.
1:30:29
- Siguran si?
- Da, siguran sam. Samo idi.

1:30:33
Jesam li živ?
1:30:35
Da, Joe.
1:30:38
Da, živi ste.
1:30:42
Ovo æe malo boleti...
1:30:48
Dobro prolazi.
1:30:50
Gospoðice Paris,
želite li videti nešto lepo?

1:30:53
O, ovo je divno!
1:30:57
- Divan ožiljak, dr. Garry.
- Hvala.

1:31:02
Kada æe se moæi vratiti na posao?
1:31:04
Više nije na intenzivnoj nezi,
veæ u svojoj sobi.

1:31:08
Lekat kaže da mu treba samo odmor.
Najviše dva meseca.

1:31:13
Znaš Joey. Jutros je rekao da je nestrpljiv.
1:31:17
Kaže da ima puno novih ideja.
1:31:19
Ne samo utemeljenih na seksu.
1:31:21
To je odlièno.
1:31:23
Sigurno ti je drago, Jonesy.
1:31:27
Laknulo nam je.
1:31:31
- Raèun, molim.
- Razmišljao sam o scenariju

1:31:33
i napravio nekoliko beležaka.
1:31:36
O, Bože.
1:31:37
Upotrebi ih ili ne...
Uradi šta želiš.

1:31:42
Oprostite što smetam,
ali jeste li vi Lucas Sergeant?

1:31:46
- Da.
- Mogu li dobiti autogram?

1:31:48
Naravno.
1:31:52
Ja sam glumica i uz Joea Gideona,
vi ste mi najdraži reditelj.

1:31:58
Jako mi je žao što vaša
predstava nije uspela.


prev.
next.