:20:01
Поех мисията.
:20:04
Какво друго, по дяволите,
можех да направя?
:20:07
Но наистина не знаех
:20:09
какво бих направил,
когато го намеря.
:20:24
Бях откаран с ферибота
надолу по брега
:20:26
във военноморски PBR,
:20:28
тип пластмасова
патрулна лодка,
:20:31
обичайна гледка по реките.
:20:34
Казаха, че това е добър начин
да съберем информация
:20:36
без да привличаме
много внимание.
:20:38
Това беше добре.
:20:40
Имах нужда от въздуха
и от времето.
:20:42
Единствения проблем беше,
че нямаше да съм сам.
:20:45
Добро утро, капитане.
:20:49
Екипажът беше
предимно от хлапаци,
:20:52
рокаджии,
с един крак в гроба.
:20:56
На колко си години?
:20:58
17.
:21:00
Машинистът,
този на когото викаха Готвача,
:21:02
беше от Ню Орлиънс.
:21:04
Беше твърде стегнат
за Виетнам...
:21:06
вероятно твърде стегнат и за
Ню Орлиънс.
:21:09
Ланс беше известен сърфист
:21:11
от южните плажове
на Лос Анжелис
:21:14
Ако го видиш,
:21:16
няма да повярваш,
че някога е стрелял с оръжие.
:21:20
Чистия - г-н Чистия - беше
от някаква клоака от Южен Бронкс.
:21:24
Мисля че светлината
и пространствата на Виетнам
:21:27
действително му бяха
замаяли главата.
:21:32
Там беше и Филипс,
Вожда.
:21:34
Мисията може и да беше моя,
но лодката беше негова.
:21:39
Има общо взето две точки
:21:40
от където можем
да влезем в река Нунг.
:21:43
И двете са горещи.
:21:45
Принадлежат на Чарли.
:21:47
Не се тревожи за това.
:21:49
Аз не пуша.
:21:53
Имах няколко
специални операции тук.
:21:56
Преди около шест месеца,
:21:58
Плених един човек,
който вървеше нагоре