:08:01
in ko bo konèana,
nikoli ne bi hotel druge.
:08:13
Kaj bi radi?
:08:15
Je vse v redu z vami,
poveljnik?
:08:17
Kako izgleda?
:08:27
Ali ste poveljnik Willard,
505-ti bataljon?
:08:30
Toèno.
:08:31
173-ta Leteèa,
dodeljena Salku?
:08:33
Kolega,
:08:34
ali bo
zaprl vrata?
:08:37
Imamo nalogo, da vas
spremimo do letalièa.
:08:43
Kakne so obtobe?
:08:45
Gospod?
:08:46
Kaj sem storil?
:08:47
Ni nobene obtobe,
poveljnik.
:08:49
Javiti se morate na
Com-Sec lntelligence
:08:52
v Nha Trangu.
:08:55
V redu?
:08:56
Nha Trang zame.
:08:57
Tako je.
:08:59
Dajte no, poveljnik.
:09:01
e vedno imate nekaj ur,
da se uredite.
:09:04
Poveljnik?
:09:07
Dave, pomagaj mi.
Imamo mrtvega.
:09:10
Dajmo, poveljnik.
Gremo pod tu.
:09:13
Sedaj gremo pod
tu, poveljnik.
:09:16
Gremo notri.
:09:17
Sedaj stojte pod
tem, poveljnik.
:09:19
Aah!
:09:21
Ohhh...
:09:31
el sem na najhuji
kraj na svetu,
:09:34
pa tega sploh
e nisem vedel.
:09:36
Tedne nazaj
in stotine milj
:09:39
vije po reki,
ki se zvija skozi vojno
:09:41
kot glavni vezni kabel,
:09:43
vkljuèen naravnost
v Kurtza.
:09:48
Ni bilo nakljuèje,
da sem moral biti varuh
:09:51
spomina polkovnika
Walterja E. Kurtza
:09:53
niè bolj, kot je bilo
nakljuèje biti spet v Saigonu.
:09:58
Ni mono povedati
njegove zgodbe,