:11:00
v provinci Quang Tri
18. junija 1968?
:11:05
Poveljnik?
:11:08
Gospod, nisem pouèen
:11:09
o kakni taki aktivnosti
ali operaciji...
:11:14
niti ne bi hotel
:11:17
govoriti o
taki operaciji,
:11:19
èe bi ta v resnici
obstajala, gospod.
:11:33
Mislil sem, da bi lahko
kosila, medtem ko govoriva.
:11:36
Upam, da ste s sabo prinesli
dober apetit, poveljnik.
:11:39
Opazil sem, da imate
pokodovano roko.
:11:43
Ali ste ranjeni?
:11:45
Majnha nezgoda
pri ribarjenju
:11:46
na R in R, gospod.
:11:48
Ribarjenje na R in R?
:11:50
Da, gospod.
:11:51
Vendar ste pripravljeni
za nalogo?
:11:53
Da, general.
:11:54
Zelo tako, gospod.
:11:55
No, poglejmo,
kaj imamo tukaj.
:11:58
Peèena govedina.
:11:59
Obièajno ni slaba.
:12:03
Poskusi jo, Jerry,
in jo podaj naokoli.
:12:05
Da bi prihranili èas,
bi podali na obe strani.
:12:09
Uh... poveljnik...
:12:12
Ne vem, kaj si mislite
o tem rakcu,
:12:16
vendar èe ga pojeste,
:12:18
vam nikoli ne bo veè
treba dokazati vaega
:12:20
poguma na kakrenkoli
drug naèin.
:12:22
Zakaj potem preprosto
ne vzamem kosa tukaj?
:12:26
Poveljnik, ste e sliali za
polkovnika Walterja E. Kurtza?
:12:31
Um... da, gospod,
slial sem e za to ime.
:12:34
O... Jezus.
:12:36
Èastnik za operacije,
pete Posebne sile.
:12:39
Luke, bi lahko
zavrtel ta trak
:12:41
za poveljnika, prosim?
:12:43
Pozorno posluajte tole.
:12:49
Ura je 04:30.
Sektor Peter Victor King.
:12:52
To je bilo opazovano
iz Kambode.
:12:55
To je bilo potrjeno kot
glas polkovnika Kurtza.
:12:58
Opazoval sem pola,