Kramer vs. Kramer
prev.
play.
mark.
next.

:18:01
Misliš, dok se Joanna ne vrati?
:18:05
A što ako se Joanna ne vrati?
:18:10
Ne znam...
:18:12
Ted, slušaj me.
:18:14
Upravo sam rekao onima od gore
da je tvoj ‘Mid-Atlantic’.

:18:19
Znaš? Takav posao doðe
jednom svakih pet, šest godina.

:18:23
Neki se ovdje grizu,
jer sam tebi dao taj posao.

:18:28
Ovo je važno.
Nemoj uprskati.

:18:31
Moram se osloniti na tebe.
Moram raèunati na tvojih 110 posto...

:18:35
...sedam dana u tjednu,
24 sata dnevno. Moram.

:18:40
Ne mogu se brinuti
da li ti razmišljaš o djetetu.

:18:43
Prvo, možeš raèunati na mene
25 sati dnevno, 8 dana u tjednu.

:18:47
Jer ja nisam gubitnik, Jim.
:18:49
Nikada nisam dopustio
ništa osobno da mi ometa posao.

:18:52
Tražio si da se ispraznim,
i to sam uèinio u ovoj kancelariji.

:18:55
Kada odem van, spreman sam
za sve. Hoæu da znaš to.

:18:58
Ja preživljavam.
:19:01
Dao si mi šansu.
Neæu dopustiti da je išta upropasti.

:19:06
U redu?
:19:10
Hajdemo na piæe kasnije.
U redu sam. Moram...

:19:13
...raznijeti ’Airwick’, 11:00
:19:15
U redu sam.
:19:17
Ne brini.
:19:18
Hvala ti.
:19:21
Volim te, gade.
:19:27
Tata?
:19:30
Tata?
:19:35
Da, mali, samo sekundu prièekaj.
Samo da sklopim ovu ideju.

:19:39
Samo da prepišem ovo, pa æemo prièati.
:19:42
Za što je vrijeme kada ti
slon sjedne na ogradu?

:19:47
Da kupiš novu.
:19:52
Dijete, molim te...
Samo da završim ovu reèenicu.

:19:55
Tata! Tata!
:19:58
Jebote! Jebote!
:19:59
Idi tamo, sjedni na kauè
i ne mièi se.


prev.
next.