Kramer vs. Kramer
prev.
play.
mark.
next.

:02:07
Laku noæ.
:02:11
Èvrsto spavaj.
:02:15
Nedaj da te bubice grickaju.
:02:19
Vidimo se ujutro.
:02:33
Volim te.
:02:56
Staviæe me za pomoænika direktora umetnosti.
:02:58
Moj prijatelj, Keni, reèe:
:02:59
" „Uzmi prve pare što dobiješ
i kupi sebi ‘Burberi’ kaput.

:03:02
Jer ako æeš biti na Medison Aveniji
moraš tako i izgledati.”

:03:05
Tako da sam u subotu popodne izašao,
bilo je prilièno hladno.

:03:08
Odem do jednog mesta u petoj ulici
koje je specijalizovano za ‘Burberi’…

:03:11
I kažem: “Želim ‘Burberi’ kaput, 37 kratak.”
:03:14
Obuèem ga i izgledam odlièno u njemu.
:03:17
Pogledao sam se u ogledalo i rekao:“Kupiæu ga.“
:03:18
I baš onda poèinjem da se znojim.
:03:21
Izvadio sam èekove, krenuo da potpisujem
a ruka mi drhti...

:03:25
...jer sam se tako uplašio.
“Šta to radim?”

:03:27
Zdravo momci.
Gde ideš?

:03:28
Moram kuæi.
Gospode, ja moram da idem.

:03:32
Ma daj da završim.
:03:34
Kreæem da potpisujem,
a ruka poèinje da mi drhti…

:03:38
Ko je ovo? Deni jel’ tako?
Taksi!

:03:41
Daj bre, moram nešto da ti kažem.
Ne mogu moram kuæi.

:03:46
Moram da prièam sa tobom o neèemu važnom.
Slušaj!

:03:48
Tebe sam stavio da budeš glavni
za ‘Mid-Atlanitk’ raèun.


prev.
next.