Life of Brian
prev.
play.
mark.
next.

1:16:00
Odred za raspinjanje.
1:16:05
'Jutro. Imat æemo
nastup dok budemo hodali kroz grad.

1:16:09
Zato se držite ravno.
1:16:11
Ostanite u pravoj liniji uz tri koraka
izmeðu prethodnika i vas.

1:16:14
I dobar, stalni ritam hoda.
1:16:17
Križeve na lijevo rame!
1:16:19
I ako oslonite
leða èvrsto o gredu...

1:16:21
...stiæi æete za èas.
1:16:23
Dobro, centurione.
1:16:25
Odred za raspeæe!
Èekaj malo!

1:16:29
Odred za raspeæe!
Lijevom nogom, naprijed!

1:16:39
Sretnici jedni!
1:16:43
Sretna musava kopilad!
1:16:54
Daj mi da ti
ponesem teret brate.

1:16:57
O, hvala...
1:17:01
Hej, hej!
Hej, što to radiš?

1:17:03
Ovaj, to nije moj križ.
Zaèepi i nosi!

1:17:09
Zeznuo te je, stari moj, ne?
To æete nauèiti pameti.

1:17:13
Dobvo!
1:17:16
Dat æu vam još jednu puiliku.
1:17:18
Ali sad ne želim
èuti za Veubense

1:17:21
ili Veginalde.
1:17:25
ili Vudolf Cvenonosi.
1:17:28
Bez Fpenfera Trejfija!
Ili neæemo nikoga osloboditi.

1:17:32
Oslobodite Briana.
O da, ta ti je dobra.

1:17:35
Oslobodi Bvajana.
Oslobodi Bvajana.

1:17:40
Dobvo. Dosta mi je.
1:17:42
Gospodine, ovaj, imamo Briana.
Molim?

1:17:45
Ovaj, upravo ste
ga poslali na križ.

1:17:47
Èekajte, èekajte!
Imamo Bvajana!

1:17:50
Dakle idite i vazviješite
ga okova ovog tvenutka.

1:17:52
Razumijem. Razumijem.
1:17:56
Dobvo.
1:17:58
Pvepustiæu slobodi... Bvajana!

prev.
next.