Life of Brian
prev.
play.
mark.
next.

:39:03
Sã ce, domnule?
:39:05
"Câlpeºte-l", centurion,
foarte "tale."

:39:07
- Auu!
- ªi "sã-l pulem" pe podea, domnule?

:39:11
- Ce ?
- "Sã-l pulem" pe podea, domnule?

:39:14
O, da, "puleþi-l" pe podea, vã rog?
:39:17
- Aah !
- Acum, evreu "alogant"

:39:22
Nu sunt evreu.
Sunt roman.

:39:24
- "Femeie" (woman)?
- Nu, nu. Roman.

:39:27
Aau!
:39:29
Deci, tatãl tãu a fost
"femeie"(woman). Cine era?

:39:34
A fost centurion
în garnizoana Ierusalimului, domnule.

:39:38
Adevãrat?
Care a fost numele sãu?

:39:41
"Imoralus Maximus."
:39:47
Centurion, ai pe cineva
cu acest nume în garnizoanã?

:39:51
Pãi, nu, domnule.
:39:53
Ei bine, pari foarte sigur.
Ai verificat?

:39:56
Pãi, nu, domule.
Cred cã e o glumã, domnule.

:40:00
Ca, ããã, "Prostutus Beatus"
sau "Falus Enormus," sir.

:40:06
Ce-i distractiv la
"Falus Enormus"?

:40:11
Pãi, e o poreclã, domnule.
:40:14
Am un prieten foarte bun
în Roma numit Falus Enormus.

:40:20
Tãcere!
Ce-i cu insolenþa asta?

:40:23
Ai sã te vezi într-o ºcoalã de gladiatori
"foalte" repede...

:40:27
cu comportamentul ãsta "nelespectuos".
:40:29
Pot sã plec acum, domnule?
Aaau!

:40:32
Aºteptaþi numai sã audã
Falus Enormus despre asta.

:40:35
"Numaidecâlt"! Luaþi-l!
:40:38
- Oh, domnule, el...
- Vreau sã-l vãd luptând cu animale sãlbatice,
"tulbate" pânã-ntr-o sãptãmânã.

:40:43
Da, domnule.
Urmeazã-mã, tu.

:40:49
N-am sã-mi vãd prietenii
"lidiculizaþi" de un "soldalt" de rând.

:40:55
Oricine va scoate ceva similar
unei mici chicoteli...


prev.
next.