Life of Brian
prev.
play.
mark.
next.

1:05:00
Hmm. Aaah !
1:05:04
- Ohhh !
- Messia! Messia! Messia!

1:05:08
Messia!
Aratã-ni-l pe Messia!

1:05:11
Acum, ascultaþi-mã.
Nu este Messia!

1:05:14
Este un bãiat foarte neascultãtor.
Acum, plecaþi!

1:05:18
- Cine eºti tu?
- Sunt mama lui, asta sunt.

1:05:22
Vedeþi pe mama sa!
Vedeþi pe mama sa!

1:05:26
Salutaþi-o pe ea,
mama lui Brian!

1:05:30
Binecuvântaþi opera ei!
Osana!

1:05:34
Toatã lauda pentru ea,
acum ºi întotdeauna!

1:05:38
Ei bine, acum sã nu credeþi
cã puteþi sã mã aveþi aºa.

1:05:41
El nu iese afarã,
ºi ãsta-i ultimul meu cuvânt.

1:05:46
- Acum, cãraþi-vã!
- Nu!

1:05:49
- Aþi auzit ce-am spus?
- Da!

1:05:54
Oh, vãd.
E cam aºa?

1:05:57
- Da!
- Oh, în regulã, atunci.

1:06:00
Puteþi sã-l vedeþi pentru un minut,
dar nici o secundã mai mult!

1:06:04
- Aþi înþeles?
- Da.

1:06:06
- Promite-þi?
- Pãi... bine, bine.

1:06:11
În regulã, uite-l, atunci.
Vino, Brian. Vino ºi vorbeºte.

1:06:14
- Dar, mamã, Judith.
- Oh, lasã târâtura asta velºã singurã.

1:06:18
Chiar nu vreau s-o fac.
1:06:20
Brian! Brian!
Brian! Brian!

1:06:26
- Bunã dimineaþa.
- O binecuvântare! O binecuvântare!

1:06:30
Nu, nu. Vã rog.
Vã rog, vã rog ascultaþi.

1:06:35
Am unu sau douã
lucruri sã vã spun.

1:06:38
Spune-ne!
Spune-le pe amândouã!

1:06:41
Uite, aþi înþeles totul greºit.
1:06:44
Nu aveþi nevoie
sã mã urmaþi.

1:06:46
Nu aveþi nevoie
sã urmaþi pe nimeni.

1:06:50
Trebuie sã gândiþi voi înºiºi.
1:06:52
Voi sunteþi toþi indivizi.
1:06:55
Da, suntem toþi indivizi!
1:06:58
Sunteþi diferiþi unul de altul.

prev.
next.