Life of Brian
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:36:02
Benim durumuma bak.
Beni beþ yýl önce buraya astýlar.

:36:05
Her gece 20 dakikalýðýna indirip
, sonra tekrar asýyorlar,

:36:08
yaptýklarýmýn karþýlýðýnda bana göre
gayet adil.

:36:10
Hiçbirþeyi deðilse bile bana,
Romalýlara saygý duymayý öðrettiler,

:36:15
ve eðer aðýr koþullarda
çalýþmayý göze almazsan...

:36:19
hayatta hiç bir yere
gelemeyeceðini

:36:23
Kes sesini!
:36:26
Ýþte.
Pilate seni görmek istiyor.

:36:29
Beni mi?
Yürü bakalým!

:36:31
Pilate mi? Beni neden
görmek istiyor ki?

:36:33
Herhalde hangi tarafýndan
çarmýha gerilmek istediðini soracak.

:36:36
Bu iyiydi asker. Beðendim.
:36:39
Sus be!
Tamam, tamam.

:36:43
Romalýlar harika millet.
Süperler!

:37:04
Selam Sezar.
Selam.

:37:06
Sadece bir kiþi kaldý, efendim.
Onu "yeðe fýðlat".

:37:09
O ne demek?
Onu yere fýrlat.

:37:13
Oh.
:37:17
Adýn nedir Yahudi?
:37:20
Brian, efendim.
"Bðian" demek?

:37:23
Hayýr, hayýr. Brian.
:37:25
Aah!
:37:27
Bu küçük sýçan
pek de "cesuðmuþ"

:37:30
Ne efendim?
"Cesuðmuþ"

:37:33
Evet, öyle yapmýþ, efendim.
:37:35
Hayýr. "Cesuð," "cüðetkar" anlamýnda.
:37:39
Onbir civarýnda efendim.
:37:44
Demek bize "saldýðmaya"
kalktýn?

:37:47
Neye efendim?
:37:49
"Vuð" ona asker,
"seðt" olsun.

:37:52
Aah!
Ve onu "yeðe fýðlatayým" mý?

:37:55
Efendim?
Onu yine "yeðe fýðlatayým" mý?

:37:58
Evet, lüften
"yeðe fýðlat".


Önceki.
sonraki.