1:22:03
Ancak, benden hareketimizin yönetimi tarafýndan
1:22:06
bu yazýyý sana okumam istendi.
1:22:08
"Biz Halkýn Öncü Yahudileri
týrnak içinde subaylarý
1:22:11
"siz, Brian'nýn bu þehitlik ile
sonuçlanacak þerefli
1:22:15
"ölümünüzü kardeþçe duygularla
karþýladýðýmýz bildiririz"
1:22:18
Ne?
"Ölümünüz, tarým, ilaç, yollar,
1:22:21
"evler, eðitim, þarapçýlýk
ve diðer yardýmlarý haricinde<
1:22:24
"Roma iþgalci güçlerine karþý
ülkemizi kurtarma çalýþmalarýnda,
1:22:26
"Yahudilerin her iki cinsiyetten
ve çift cinsiyetli insanlarý
1:22:29
"için bir dönüm noktasý
olarak kabul
1:22:32
"edilecek ve saygýyla anýlacaktýr."
1:22:36
Ýmza, H.Ö.Y. adýna
falan filan"
1:22:39
Ve ayný zamanda bizim
için yaptýklarýndan ötürü
1:22:42
ben de sana kendi
taktirlerimi sunarým..
1:22:44
sonuçta bu yaþadýklarýn senin
için de çok zor olmalý.
1:22:47
Reg, ne yapmayý düþünüyor..
Gülegüle Brian, ve teþekkürler.
1:22:54
Çok iyi Brian.
Devam et dostum.
1:22:56
Mükemmel çalýþma, Brian.
1:23:03
Evet. Ve
1:23:05
" O çok iyi bir dosttur "
1:23:07
" O çok iyi bir dosttur "
1:23:09
" O çok iyi bir dosttur "
1:23:12
" Ve hepimiz ayný fikirdeyiz "
1:23:15
" Ve hepimiz ayný fikirdeyiz "
1:23:19
Sizi piçler!
1:23:21
Sizi piçler!
Sizi din istismarcýsý piçler!
Nasýralý Brian nerede?
1:23:27
Serbest býrakýlmasý için elimde emir var.
Sizi aptal piçler!
1:23:30
Ben Nasýralý Brian'ým.
Ne?
1:23:32
Evet, ben Nasýralý Brian'ým.
Ýndirin onu.
1:23:34
Nasýralý Brian benim!
Ben Brian'ým!
1:23:37
Brian benim!
Brian benim!
1:23:41
Brian benim!
Brian benim, karým da öyle!
1:23:44
Brian benim!
Brian benim!
1:23:47
Onu götürün ve
serbest býrakýn.
1:23:48
Hayýr, sadece þaka yapýyordum.
Ben aslýnda Brian deðilim.
1:23:53
Ben sadece-- Þaka yapýyordum.
Dalga geçiyordum.
1:23:56
Þakaydý! Ben o deðilim!
Kafa buluyorum! Beni geri götürün!