:36:01
Bolje da vam tu informaciju
prui dr. Bredli.
:36:07
Dobro jutro.
:36:08
14 raketa, svaka sa
bombom od 100 megatona.
:36:15
Dobro doli u Njujork,
drago mi je to vas vidim.
:36:19
Zar moramo sve u duplikatu?
- To je procedura prepoznavanja,
:36:22
kako inaèe da znamo
da se pravilno prevodi?
:36:27
Moemo da poènemo tako to
æemo da vjerujemo jedni drugima.
:36:33
Inaèe, u èemu je poenta?
:36:36
A ako moemo da biramo,
ja æu uzeti ovu lijepu.
:36:44
Lijepa je Tatjana Nikolajevna
Donskaja. Jesam li toèno rekao?
:36:48
Jako dobro.
- Astrofizièar i engleski glas dr. Dubova.
:36:52
Kako ste?
- Kako ste vi?
:36:53
A kapetan je ruski
glas generala Adlona.
:36:56
Poto smo suvini, izvinite
nas. G. ervud, doðite.
:37:06
Vidjet æu da li
mogu da ga smirim.
:37:10
Misli da general Adlon
nije sretan to ga vidi.
:37:13
Znam da je teko am...
- G. ervud,
:37:16
prije 15 minuta sam
razgovarao sa sekretarom
:37:19
koji je svesniji situacije
od vas! On nareðuje, citiram,
:37:24
da neæemo da mijenjamo smer
raketa dok Rusi ne priznaju svoje
:37:28
i dok se i oni ne sloe
da okrenu svoje. Razumijete?
:37:32
Gledajte... zato to ne
iskopirate u sto primeraka?
:37:37
Dajte ih stotinu
tipova u Vaigtonu,
:37:39
a onda zakaite sto sastanaka
da o tome raspavljate.
:37:43
Do tada meteor æe nas pogoditi
i vie neæemo imati probleme.
:37:57
Ne misli da kritikuje, al teko æete
ga pogoditi raketama koje niane SSSR.