Meteor
prev.
play.
mark.
next.

1:03:24
Šta je? Što se dogodilo?
1:03:26
Ništa, samo se pitam da li
ste našli vremena da jedete.

1:03:31
Popio sam malo kave.
- Od toga samo postajete nervozni,

1:03:35
bolje da pojedete nešto.
- U pravu ste, hajdemo.

1:03:40
Lijepa marama.
- Hvala.

1:03:46
Koliko djece imate?
- Dvoje, djeèaka i djevojèicu.

1:03:50
Kako ste znali da sam oženjen?
- Pitala sam g. Šervuda.

1:03:53
Takoðer je rekao
da ste razdvojeni.

1:03:56
Moraæu da prièam sa g. Šervudom.
- Ne Ijutite se... - Ne.

1:04:01
I ja bih Dubova pitao za vas,
al ne znam ruski. Kavu? - Ne.

1:04:07
Šta još želite da znate?
- Nije pristojno da pitam.

1:04:12
Pitajte šta god želite.
- Zašto ste se razdvojili?

1:04:18
Ništa odreðeno,
samo se tako dogodi.

1:04:22
Prestanu razgovori, nestanu
zajednièka zanimanja.

1:04:27
Mi u Americi kažemo da
je to nekompatibilnost.

1:04:31
I mi tako kažemo u Rusiji.
1:04:36
Zvuèi kako treba.
1:04:39
Jeste li pomišIjali da
živite na nekom drugom mjestu?

1:04:41
Ne èesto. -
Ponekad? - Pa...

1:04:47
Dopalo bi vam se
ovdje, znate? Imamo sve.

1:04:50
Nestanke struje, štrajkove,
rasne nemire i zloèine.

1:04:54
Dr. Bredli, Honk Kong
javlja za još jednu krhotinu.


prev.
next.