:39:18
Kapetanov dnevnik:
Zvezdani datum 7412. 6...
:39:22
1.8 sati od lansiranja.
:39:25
Da bi presreli uljeza
za najkraæe moguæe vreme...
:39:29
moramo da rizikujemo warp
pogon dok smo jo u sunèevom sistemu.
:39:33
Kapetane, ako smatramo da
imamo potpuni warp...
:39:37
uz ubrazavanje na warp 7
po izlasku iz sunèevog sistema...
:39:40
postaviæe nas na putanju
do uljeza za 20.1 sati.
:39:49
Pa, Bones, da li nove medicinske
prostorije zadovoljavaju tvoje prohteve?
:39:53
Ne. Kao da radim
u prokletom raèunskom centru.
:39:56
- Programiranje spremno?
- Postavite standardni warp.
:40:00
Ali i dalje preporuèujem
ispitivanje simulacijom.
:40:03
G-dine Decker, svakim minutom
taj objekat je blie Zemlji.
:40:10
Inenjerijo,
spremite se za warp pogon.
:40:12
Kapetane, potrebna su nam dalja
ispitivanja senzora toka signala.
:40:14
Inenjerijo,
odmah nam treba warp pogon!
:40:17
Jim, preteruje.
:40:23
Tvoji ljudi znaju svoj posao.
:40:26
To je to, ser.
Ne moe bolje.
:40:31
Dobro, momak.
:40:35
To je granica u simulaciji.
Ne garantujem da æe izdrati.
:40:38
Warp pogon, g-dine Scott.
:40:40
- Napred warp 1, g-dine Sulu.
- Ubrzavamo na warp 1, ser.
:40:47
Warp 0.7, 0.8.