Dressed to Kill
prev.
play.
mark.
next.

:44:01
Izvini.
:44:29
U redu, doktore. Žao mi je
što nisi više kooperativan.

:44:34
Što znaèi da æu morati
da izgubim netko vrijeme

:44:37
u pribavljanju sudskog naloga da
bih provjerio tvoju knjigu pacijenata.

:44:40
I meni je žao ali smatram da moram da
zaštitim povjerljivost svojih pacijenata.

:44:44
O, svakako. Mi smo samo dva
profesionalca koji rade svoj posao.

:44:49
Šteta što ne radimo zajedno.
:44:52
Hajde.
:44:54
Mnogo vam hvala na vašoj
pomoæi. Biti æemo u kontaktu.

:45:02
Ovo je govorna pošta.
Hoæete li da ostavite poruku?

:45:06
Da, hoæu. Ovdje dr Elliott.
:45:08
Kako se to piše?
- E-I-l-i-o-t-t.

:45:12
Koja je poruka?
:45:13
Vrlo bih volio da je vidim,
može li me nazvati u kancelariju?

:45:20
Dakle, gðice Blake...
:45:23
Živite li još u ul. Nasau br. 93.?
- Tako je.

:45:27
Recite mi, kako ste se zatekli u toj
zgradi u kojoj je gða Miller ubijena?

:45:32
Poseæivala sam prijatelja.
- Tko je to bio?

:45:37
Pa, neprijatno mi je.
Stvarno radije ne bih rekla.

:45:42
Zašto?
:45:46
Oženjen je.
- Opa!

:45:48
Kakva je to zgrada?
Svi se tucaju poslije ruèka?

:45:54
Nisam rekla da sam se tucala,
da upotrebim vaš izraz.


prev.
next.