1:14:03
- Beh, allora non l'ha bevuto.
- Come abbiamo potuto essere così sceme?
1:14:08
- Avete controllato sotto le porte?
- Sì, non c'è nessuno.
1:14:11
Dimentichiamoci l'intera faccenda.
Non è mai successo.
1:14:14
Poliziotti e cadaveri...
Non ne parlerò mai più.
1:14:17
Grazie a Dio è venerdì.
1:14:19
lnauguriamo il weekend
con un drink al Charlie's.
1:14:22
Sapete, siamo proprio fortunate. Sono
troppo contenta che sia tutto finito!
1:14:38
- Hanno detto proprio così?
- Per quanto ho potuto decifrare.
1:14:42
l miei appunti sono un po' confusi.
1:14:44
Questo è molto interessante. ''Sottrarre
cadaveri, eludere la polizia... ''
1:14:50
Forse sapevano che eri lì nascosta
e ti prendevano in giro.
1:14:54
lo non credo. E comunque, è meglio
che lei sappia la cosa del caffè.
1:14:57
Sì.
1:14:59
Sì, credo che potrò sfruttarla
per trarne qualche vantaggio.
1:15:04
Preparati, Charlie's,
stiamo arrivando.
1:15:07
- Un attimo. Torno subito.
- Va bene. Avviso Violet.
1:15:13
- Sono le 5. Aveva bisogno?
- Sì, esatto, Doralee.
1:15:17
- Vorrei che venissi a casa mia.
- lo non lavoro stasera, si ricorda?
1:15:21
Chi ha parlato di lavorare?
1:15:26
A proposito, tu sai che cos'è
la stricnina?
1:15:30
- La stricnina è un veleno, credo.
- Sì, è un veleno.
1:15:34
Ho parlato con l'ospedale. Hanno trovato
tracce di stricnina nel mio stomaco.
1:15:40
Cosa? Ma non aveva solo
battuto la testa?
1:15:42
Volevo esserne sicuro. Ci vogliono prove
per accusare qualcuno di omicidio.
1:15:48
- Omicidio?
- Già.
1:15:50
Tu e Violet e Judy
avete provato ad uccidermi ieri.
1:15:54
- Mi avete messo del topicida nel caffè.
- Non posso crederci.
1:15:58
- È stato tutto un grosso sbaglio.
- Ecco, appunto.