1:56:03
. . .sözünü ettiðimiz iþlerin.
1:56:13
Hatýrlatmaya gerek yok,
bay Grady.
1:56:16
Buradan cýkar cýkmaz
. .
durumu düzelteceðim.
1:56:21
Gerçekten mi, bay Torrance?
1:56:24
Kendi kendime soruyorum.
1:56:27
Ýtiraf ederim ki kuþkuluyum.
1:56:31
Ben ve diðerleri, inanýyoruz ki. . .
1:56:35
. . .bu iþi yürekten yapmýyorsunuz.
1:56:39
Cesaretiniz yok.
1:56:47
Ýnandýrmak icin bir fýrsat
.
daha verin, bay Grady.
1:56:53
Tek istediðim bu.
1:56:56
Karýnýz düþündüðümüzden
daha da güçlü, bay Torrance.
1:57:01
Cok daha fazla. . .
.
1:57:02
. . .becerikli.
1:57:05
Sizden daha iyi gibi.
1:57:10
Þimdilik, bay Grady.
1:57:14
Yalnýzca simdilik.
.
1:57:18
Korkarým ki, bu konuyu. . .
1:57:22
. . .olabildiðince sert bir biçimde
halletmeniz gerekiyor, bay Torrance.
1:57:27
Korkarým ki. . .
1:57:28
. . .tek cözüm bu.
.
1:57:35
Sabýrsýzlýkla beklediðim. . .
1:57:37
. . .zevkle yapacaðým
baþka bir þey yok, bay Grady.
1:57:42
Bana söz veriyor musunuz,
bay Torrance?
1:57:46
Size söz veriyorum.