:22:00
- Търси Ви Роджър Матисън.
- Няма ме.
:22:03
По телефона.
:22:05
Кажете му, че не съм тук. Кажете му,
умрял съм вследствие на стара рана от войната.
:22:10
Мъртъв съм!
И никакви обаждания вече.
:22:35
Съжалявам, че не съвпада с рапорта ви,
инспекторе,...
:22:38
..но Джак и аз не бяхме нападнати
от човек!
:22:40
- Значи така?
- Може и да е прав, сър.
:22:43
Две силни момчета биха
могли да се защитят срещу сам мъж.
:22:47
Сержант Макманъс,...
:22:49
..нима мислите, че Дейвид и Джак
са били нападнати от някакво животно,...
:22:52
..и че властите в Източен Проктър
са се наговорили да скрият истината?
:22:56
Имаме резултатите от аутопсията на убиеца,
застрелян на местопрестъплението от полицията.
:23:00
Има и двама свидетели.
:23:03
Простете ми, г-н. Кеслър,
че смятам показанията Ви...
:23:06
..за от човек
претърпял ужасен шок.
:23:09
Инспекторе, той ми изглежда
напълно искрен и...
:23:12
И какво, сержант?
:23:15
- И не съм съвсем сигурен, сър.
- И аз това имам предвид.
:23:19
Дейвид, що се отнася до нашата работа,
случаят е приключен.
:23:22
Няма да те безпокоим повече.
Приятен ден, докторе.
:23:30
- Имало е свидетели?
- Така казаха.
:23:33
Как може да е имало?
Беше много тъмно.
:23:36
Ние бягахме и аз се препънах.
:23:38
Джак се върна за да ми помогне,
и това "НЕЩО" се появи изневиделица.
:23:41
Наиситина не знам за какво говорят.
:23:44
Сигурен съм, че ще си спомните
всичко след време.
:23:47
Докторе, паметта ми е добре. Притеснява ме
обаче доколко съм в ред.