Chariots of Fire
prev.
play.
mark.
next.

1:26:00
Det er ganger vi blir
bedt om å gjøre ofre

1:26:04
i den lojalitetens navn,
1:26:06
og uten dem
er vår troskap verdiløs.

1:26:09
Slik jeg ser det, for deg,
1:26:12
er dette en slik gang.
1:26:15
Sir...
1:26:18
Gud vetjeg elsker mitt land.
1:26:22
Men jeg kan ikke gjøre det offeret.
1:26:30
Kom inn!
1:26:33
Deres Kongelige Høyhet...
Lord Lindsay.

1:26:41
Deres Høyhet, Cadogan, mine herrer.
1:26:44
Jeg unnskylder for å
buse inn på denne måten.

1:26:46
Faktum er atjeg
kjenner til Erics dilemma.

1:26:50
Jeg undret om jeg kunne
få presentere en mulig løsning.

1:26:54
Kom igjen.
1:26:56
Ja.
1:26:58
En annen dag, et annet løp.
1:27:00
Hva i huleste skal det bety?
1:27:02
Det er faktisk ganske enkelt, sir.
1:27:04
400-meteren.
Den er på torsdag.

1:27:07
Jeg har allerede min medalje.
1:27:09
Så hvorfor ikke
la Eric ta min plass?

1:27:15
Jeg synes det er en utmerket idé.
1:27:17
Kan vi tillate ham å
bytte på så kort varsel?

1:27:21
Det er en sak for komiteen.
1:27:24
Vi er komiteen.
1:27:26
Jeg synes det er en veldig god idé.
1:27:29
David?
1:27:32
Alle for sierja.
1:27:34
Ja.
1:27:36
Liddell?
1:27:38
- Andy, jeg...
- En glede.

1:27:42
Bare for å se deg løpe.
1:27:48
Ja.
1:27:50
Vel, det er bestemt.
1:27:56
Et vanskelig øyeblikk, George.
1:27:59
Takk Gud for Lindsay.
Jeg trodde fyren hadde slått oss.


prev.
next.