1:03:01
Kde je ta dívka?
Mìla tu být se mnou.
1:03:03
Je vyslýchána v jiné místnosti.
1:03:07
Myslel jsem, e ji budete vyslýchat vy.
1:03:09
To jsem si taky myslel.
1:03:10
Proto jsem se ujistil, e injekce,
které jste oba dostaly, byly nekodné.
1:03:13
Nemusíte mít obavy.
1:03:14
Bude schopná se sama bránit,
pokud by se objevil nìjaký problém.
1:03:17
Proè jste to udìlal?
1:03:19
Gesto dùvìry k pøíteli.
1:03:24
Mám své vlastní metody.
1:03:26
Nemám co skrývat.
1:03:28
Vùbec nic.
1:03:32
A co program "Zrání"?
1:03:35
Coe?
1:03:38
Znáte laboratoø jménem Biocarbon amalgamate?
1:03:42
Jistì, e znám.
Zaloil jsem ji v roce 1942.
1:03:48
Vy?
1:03:49
Jistì, prodal jsem ji Consecu.
Proto jsem také tady.
1:03:52
Øeknìme, e máme, hm ...
1:03:55
.. srdeèný pracovní vztah.
1:04:00
Víte co se v té laboratoøi vyrábí?
1:04:02
U je to hroznì dlouho,
co s nimi nemám ádný kontakt.
1:04:05
Pokud je mi známo, tak ..
1:04:07
.. vyrábìjí nìjaké chemické zbranì, kromì jiného.
1:04:12
Vyrábí se tam ephemerol ..
1:04:14
.. pro Darryla Revoka.
1:04:15
Moná ji Revok dokonce øídí.
1:04:19
To není moné.
1:04:22
Je to tak, byl jsem tam.
1:04:25
Vydával jsem se za jednoho z Revokových lidí.
1:04:28
Vidìl jsem Revoka v kontrolní místnosti.
1:04:32
Produkce ephemerolu je øízena poèítaèem.
1:04:36
Vyrábìjí ho ..
1:04:38
a odváejí v obrovských cisternách.
1:04:41
Odváejí ephemerol?
1:04:50
Kam?
1:04:53
Odpovìd je ve vaem vlastním poèítaèi.
1:04:55
Program, který vechno kontroluje,
se jmenuje "Zrání", ..
1:04:59
.. a je to program Consecu.