The Final Conflict
prev.
play.
mark.
next.

:30:02
Briljantna karijera za nekog tako mladog, gdine ambasadore.
:30:06
Ne kada se setite da je Aleksandar Veliki...
:30:09
komandovao makedonskom armijom sa 16 godina.
:30:12
Naravno, tako vas veæina ljudi vidi -
kao neku vrstu Aleksandra 20. veka....

:30:17
...koji vodi svet iz propasti recesije u zlatno doba prosperiteta.
:30:23
- Gledali ste previše naših reklama.
- Ali to je slika koju pravite.

:30:28
Pa, slika Torna kao korporacije,
ali ne lièna slika mene.

:30:32
Ali da, istina je.
Sigurno da imam izuzetan optimizam za buduænost....

:30:38
...i želim da Torn igra vodeæu ulogu u postizanju toga.
:30:41
Interesujete se i za mlade ljude.
:30:43
Kakvi su vam planovi kao predsednika Saveta Mladih Ujedinjenih Nacija?
:30:47
Mnogo stvari,
ali mislim
da mi je najvažniji zadatak....

:30:51
..da pomognem mladim ljudima
da dobiju znaèajniju ulogu u meðunarodnim poslovima....

:30:56
...u odnosu na ono što ima sada dozvoljavamo,
ili im osporavamo.

:30:59
Mislim, èemu arogancija da mislimo da znamo nešto bolje od njih?
:31:05
Zovemo ih nezrelima i naivnima. "Saèekaj dok porasteš. Onda æemo te slušati."
:31:10
Ono što msilimo je "Èekaj dok ne ostariš.
Onda æeš misliti isto što i mi."

:31:15
I mladi stoje po strani jer nemaju drugog izbora, a mi radimo.
:31:20
Mi...mi ih optereæujemo našim vrednostima,
mi ih indoktriniramo svojom osrednošæu.

:31:27
Dok se na kraju ne utope
u obrazovanje koje ispira mozak...

:31:30
...da bi od njih napravilo lojalne graðane....
:31:34
...vezane, nesposobne, i iznad svega sigurne.
:31:38
Dejmijene!

prev.
next.