1:04:04
В случай, че се чудите,
1:04:07
летим със скоростта
на светлината, разделена на две.
1:04:10
Възможно е да изпитате
временна метаболична промяна,
1:04:13
но това е нормално. Благодаря.
1:04:17
Лунна база, Алфа Бета
1:04:26
ОТВАРЯ СЕ ПРИ КОМАНДА
1:04:47
- Командир Мърдок!
- Какво има, лейтенант?
1:04:50
Мейфлауър има проблем.
Движи се със страхотна скорост.
1:04:54
Компютърът им се повреди.
Останаха без екипаж. На ръчна са.
1:04:57
- Да се качваме в кулата, тогава.
- Нямаме кула.
1:05:00
- Нямате кула?
- Само мостик.
1:05:03
Защо не ме информирате
за тези неща навреме?
1:05:06
Лейтенант, какво бихте направили?
1:05:10
- Да се направим, че не забелязваме!
- Разбирам.
1:05:13
Да се престорим,
че нищо не се е случило
1:05:15
и да се надяваме,
че всичко ще е наред на сутринта.
1:05:17
Това е само идея.
1:05:18
И аз за това си помислих,
но трябва да има друг вариант.
1:05:26
Ако са без екипаж, кой пилотира?
1:05:30
Някакъв Тед Страйкър.
1:05:33
Тед Страйкър.
1:05:34
- Познавате ли го?
- Никога не съм чувал това име.
1:05:37
Всъщност не. Бяхме като братя.
1:05:40
Летяхме заедно през войната.
1:05:42
Бяхме много, много близки, докато...
1:05:45
Докато?
1:05:46
Докато не минахме над Мачо Гранде.
1:05:49
Минали сте над Мачо Гранде?
1:05:50
Никога няма да ми
мине след Мачо Гранде.
1:05:52
Няма значение, лейтенант.
Не беше цвете за мирисане.