Blade Runner
prev.
play.
mark.
next.

:12:02
zato znamo da su tu negde.
:12:05
Baš nezgodno.
:12:06
Ne. Nimalo, jer niko neæe saznati
da su ovde.

:12:10
Ti æeš ih pronaæi i penzionisati.
:12:12
Ne radim više ovde.
:12:15
Daj ovaj posao Holdenu.
:12:16
On je dobar.
:12:17
veæ jesam.
:12:19
Može dobro da diše dok ga neko ne iskljuèi.
:12:22
Nije dovoljno dobar. Ne koliko ti.
:12:25
Trebaš mi, Dek.
:12:27
Ovo je najgore dosad.
:12:30
Treba mi dobar stari Istrebljivaè.
Treba mi tvoja èarolija.

:12:35
Veæ sam odluèio pre dolaska, Brajant.
:12:38
A sad sam još odluèniji.
:12:40
Stoj gde si!
Znaš i sam kako je.

:12:44
Ako nisi policajac, onda nisi niko.
:12:57
Nemam izbora?
:13:00
Nemaš izbora, prijatelju.
:13:02
Veæ sam imao test inteligencije
ove godine, ali...

:13:06
ništa slièno ovom.
:13:07
Vrlo je važno vreme reakcije,
i zato vas molim, budite pažljivi.

:13:10
- A sad odgovarajte što brže možete.
- Da, naravno.

:13:12
1187 Hantervaser.
:13:16
- To je hotel?
- Šta?

:13:18
Tamo gde živim.
:13:19
Lepo mesto?
:13:20
Da, mislim da jeste.
:13:22
Pre dva nedelje došlo je do bekstva
iz Spoljnih kolonija.

:13:24
Šest replikanata: tri muškarca, tri žene.
:13:27
Poklali su dvadeset i troje ljudi i oteli šatl.
:13:30
Vazdušna patrola je ugledala
brod uz obalu.

:13:32
Ni traga replikantima.
:13:34
Pre tri noæi pokušali su
da uðu u kompaniju Tajrel.

:13:37
Jedan od njih izgoreo je trèeæi
kroz elektrièno polje.

:13:39
Ostale smo izgubili.
:13:42
Mislio sam da æe pokušati
da se provuku kao zaposleni,

:13:46
pa sam poslao Holdena da sprovede
Vojt-Kampfov test na novim radnicima.

:13:50
Izgleda da je pronašao jednoga.
:13:52
Pogledate dole i ugledate oklopnjaèu,
hoda prema vama.

:13:55
Oklopnjaèu? Šta je to?
:13:58
- Znate li šta je kornjaèa?
- Naravno.


prev.
next.