Fast Times at Ridgemont High
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:26:01
No a co na tom sejde?
Je to prodavaè kazeákù.

:26:05
To by sis ho chtìla vzít?
Mít s ním dìti?

:26:07
Aby ti pøišel domù
v padesáti plešatej?

:26:11
A s cedulkou Pacific Stereo
na obleku? To snad ne, Stace.

:26:14
Hele, prodìlá na tom on.
:26:18
Mᚠnìco na Blue Oyster Cult?
:26:20
Ne, na Blue Oyster Cult
nemám nic.

:26:23
Minule jsem sežral 34 lupenù.
Proè sis je nekoupil tenkrát?

:26:27
Málem jsem zaèal dìlat u pumpy, víš?
:26:31
Co je?
:26:35
- Tak dobrý! Hrajem?
- Jasnaèka.

:26:38
Mᚠètvráky?
:26:44
Kdy budou lístky na
Earth, Wind and Fire?

:26:47
Earth, Wind and Fire?
Jé, vo tom nic nevím.

:26:50
Jak se nìco dozvím,
dám ti vìdìt.

:26:52
Chci na to vzít
tady malýho brášku.

:26:55
To je tvùj bráška?
Je to hezkej kluk.

:26:58
Tak dobøe.
Charles Jefferson...

:27:00
na Earth, Wind and Fire
s malým bráškou.

:27:04
Jak je dostanu,
dám ti vìdìt, jo?

:27:11
No teda! Von tady fakt bydlí?
Já myslel, že sem jen lítá na zápasy.

:27:15
Kurva! Ten ví, kam jít,
když shání lístky.

:27:18
No tak. Vypadni.
Kazíš mi kšefty.

:27:22
Tak jdem, Raáku.
Jdem ti sehnat ženskou.

:27:27
Zvládneš moment pravdy?
:27:29
Damone, zrovna dneska ráno
se mi udìlal uhrák--

:27:32
Ta tvoje nesmìlost mì fakt
zaèíná unavovat.

:27:40
Jen si to srovnej. Vona a ty.
Seš premiant.

:27:45
Asistent zástupce vedoucího
biografu.

:27:48
Jestli ta holka neucejtí
tvý kvality...

:27:51
tak je k nièemu, ne?
:27:53
- Jasnì.
- No tak. Jak se cejtíš?

:27:55
- Dobøe.
- Fakt? Tak jo.

:27:57
Tak vokolo toho pøestaò tancovat
a jdi za ní.


náhled.
hledat.