Le Beau mariage
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:16:01
-¿Y tú?
-Paso de llamarle.

1:16:18
¿Oiga? Buenos días, señorita.
1:16:20
Quisiera hablar con el Sr. Sureau,
por favor.

1:16:23
De Sabine.
1:16:26
¿Le ha dado el recado?
1:16:28
¿Y no ha dicho nada?
1:16:31
¿Que respondería?
1:16:34
¡Ha colgado!
1:16:42
-Todo esto es culpa tuya.
-¿Mía?

1:16:45
-Sí, por tus finas alusiones...
-¿Qué alusiones?

1:16:48
Que le gustan las chicas como yo,
que hacíamos buena pareja...

1:16:52
-No dejas de decirle cosas así.
-Le gusta que le pique, me lo dijo.

1:16:55
Pues delante de mí, no.
1:16:58
-Le molesta a él y a mí.
-Si le gustas, eso no cambiará nada.

1:17:03
Al contrario, os he hecho un favor.
1:17:05
-Os he hecho sentiros a gusto.
-Curiosa forma de hacerlo.

1:17:08
¿Qué pasa? ¿No estás a gusto con él?
1:17:10
-Sí, pero no gracias a ti.
-Pues más de lo que tú crees.

1:17:14
Finjo meter la pata. Así
los primeros pasos ya están hechos.

1:17:17
Los famosos primeros pasos.
Os evita el trabajo de aproximación.

1:17:21
-No nos ha aproximado nada.
-Pues eso es culpa tuya, querida.

1:17:25
Has sido tú quien ha querido
guardar las distancias...

1:17:28
Te lo he dicho mil veces.
No busco un hombre que me tome,

1:17:31
sino que me conserve.
1:17:33
Tendrá que tomarte
para conservarte.

1:17:34
Simon sí que
te conservó.

1:17:36
-No para casarse conmigo.
-Porque ya estaba casado.

1:17:39
Edmond es libre,
es totalmente distinto.

1:17:44
Bueno,
1:17:46
¿qué vas a hacer ahora?
1:17:48
Ni idea.
1:17:51
Espera un poco más.
1:17:54
¡Estoy harta de esperar!
1:17:58
Con lo bonito que era.

anterior.
siguiente.