Tootsie
prev.
play.
mark.
next.

1:38:02
...még sok-sok éven keresztül.
1:38:09
Köszönöm, Gordon.
Ez igazán megható.

1:38:12
Legvadabb álmaimban se...
1:38:14
...gondoltam volna, hogy ilyen
õszinte szeretet vesz majd körül.

1:38:26
Emiatt nem lesz könnyü
elmondanom, amit akarok.

1:38:32
De itt az ideje, hogy
mindent tisztázzunk.

1:38:35
Nem egyszerüen
igazgatónak jöttem ide.

1:38:38
Rendeznem kellett
egy régi tartozást.

1:38:41
Tartozást?
1:38:42
Apám építtette ezt a kórházat.
1:38:44
De családjának...
1:38:46
...kegyetlen zsarnoka volt.
Komplett dilinyós!

1:38:49
Ne! Élõben, ne!
1:38:50
Lássuk, mit akar!
1:38:52
Anyám iszákos lett.
1:38:54
Lovaglás közben kitörte
az összes fogát.

1:38:57
Micsoda? Mi?
1:38:59
Az idõsebbik, a csinos, elbüvölõ
lányuk terhes lett...

1:39:02
...15 évesen és
elkergették otthonról.

1:39:05
Annyira megrettent attól, hogy
a törvénytelenség stigmáját viselje...

1:39:10
...hogy megváltoztatta nevét,
õt magát pedig a betegség.

1:39:18
Tangerben telepedett le,
a lányát húgaként nevelte.

1:39:23
Egyetlen vágya volt...
1:39:25
Milyen kameraállás lenne jó?
1:39:27
...hogy ápolónõ lehessen.
1:39:29
Visszatért hát Amerikába,
és itt kezdett dolgozni...

1:39:33
...a Southwest General-ban.
1:39:36
És mindig hallatta szavát...
1:39:38
...ha igazságtalansággal találkozott.
1:39:41
Ért engem, ugye, Dr. Brewster?
1:39:43
Hozzá se értem.
1:39:44
De, igen. Tartottak tõle
a nõvérek is.

1:39:48
Egyes, ne csak hátakat!
1:39:49
Kettes és hármas, balra és jobbra!
1:39:52
Nem, 2-es balra!
3-as jobbra!

1:39:54
A szókimondásától rettegtek
az orvosok.

1:39:57
De volt valaki, aki igazán,
igazán, igazán szerette.


prev.
next.