:44:01
¡Mi madre no está a la venta!
:44:03
¡Todo está a la venta!
:44:07
¡Mi madre no! ¡No por la universidad!
:44:09
¡Ni por dinero! ¡Ni por nadie!
:44:12
¡Ni por nada! ¡Mi madre no!
:44:14
¡Madre, detente, por favor!
:44:16
¡Todo está a la venta! ¡Todo se vende!
:44:18
¡No vayas, madre! ¡Detente!
:44:32
¡No, no venderé a mi propia madre!
:44:38
Claro que no lo harás, cariño.
Pero eres muy dulce.
:44:51
¿Alguien quiere hablar del concepto...
:44:54
de la muerte antes que la deshonra?
:44:57
¿Algún comentario?
:45:01
¿No? ¡Bien!
:45:03
Vámonos.
:45:11
Necesito dormir un poco...
:45:13
Edison dormía una siesta
de dos horas en su laboratorio...
:45:16
Napoleón libraba una guerra en cuatro.
:45:19
Hombres más nobles que yo
han dormido menos.
:45:26
Hijo.
:45:28
Hijo, me alegra que pasaras antes de irte.
:45:30
- ¿lrme?
- Irás a la ciudad.
:45:32
El tren de Harmon Rousehorn llega
a las 11:00.
:45:35
Y debes arreglar el tema de la comida...
:45:37
para la cena de bienvenida
de mañana por la noche...
:45:39
y debes irlo a buscar a la estación.
:45:42
Toma. Llévate el Buick...
:45:45
y arréglate un poco. Te ves terrible.
:45:55
Rousehorn. Tren.
:45:57
Edison. Siesta. Dos horas.
:45:59
Skridlow, ¿qué pasa, viejo?