:51:12
Muy bien.
:51:14
¿Quién de ustedes es Mom?
:51:21
La puntualidad es una virtud,
mi buena señora.
:51:24
Vayamos al grano.
:51:26
¿Qué se supone que significa eso?
:51:28
Nada personal, gordita,
pero ¿podemos ir al grano?
:51:32
Odio venir desde Wayne County.
:51:34
Tengo negocios en Lansing.
Tiendas de bufandas, pollerías...
:51:37
debo cobrarle el alquiler a los pobres.
Tengo consultorios de quiropraxia.
:51:41
¡Le arreglo la columna a la gente!
:51:44
¡Y este viaje me ha quitado
mucho tiempo de mi vida profesional!
:51:49
Supuse que como estabas metiéndote
en mi terreno, debíamos hablar.
:51:54
Yo controlo esta ciudad.
:51:58
Eso que acecha en la oscuridad.
Cosas horribles. ¡Salgan!
:52:02
- Muy bien, amigos. Vamos.
- Salgan.
:52:08
Salgan aquí. Eso es.
:52:11
Salgan adonde el Doctor pueda verlos.
:52:15
Vamos, Skridlow, suéltate.
Tranquilo, viejo. No lo eches a perder.
:52:18
¿Quieres desplazarme sin permiso,
sin nada a cambio?
:52:21
¡Tienes que pagar!
:52:23
El Doctor no paga.
:52:27
¿Eso es todo?
:52:28
El Doctor no paga y no se preocupa.
:52:32
Mom, si quieres problemas...
:52:34
hablo de devastar todo el territorio...
:52:36
sin sobrevivientes, destrucción masiva.
:52:39
- Cálmate.
- Ayúdame. Quiero vivir.
:52:41
¡Dios mío!
:52:42
Bolsas de cadáveres y fuego. Problemas.
:52:44
¡Si sigues molestando!
:52:47
¡No sabes lo que son los problemas, marica!
:52:49
Mom, te arrancaré la cabeza...
:52:51
y cagaré en tu cuello.
:52:58
¡Mátenlo!