1:00:01
Защо да не му говоря? Mислиш ли,
че иска да ти даде парите?
1:00:04
-Затвори си устата.
-Аз преговарям, не ти.
1:00:09
Ти си за охрана.
Да бдиш зад гърба ми.
1:00:13
По-добре отколкото отпред,
това е сигурно.
1:00:16
Mлъкни.
1:00:18
Ше видя как ще реагира
Франк на тази история.
1:00:21
Mлъкни. Аз ще говоря.
1:00:25
-За какво приказвахме?
-За Панама.
1:00:28
Търсите партньор, нали?
1:00:31
Така да кажем.
1:00:33
Г-н Соза, в този случай не мога
да взема решение.
1:00:37
Франк ми даде мандат
да купя 200 кила, това е всичко.
1:00:41
Аз съм дотук.
За друго нямам право.
1:00:44
-Всеки може да преговаря...
-Оставете го да довърши.
1:00:47
Оставете го да каже какво
предлага, после ще говорим.
1:00:49
Никой не те е упълномощил.
1:00:51
Аз те вкарах в бизнеса,
тъй че замълчи.
1:00:54
-Франк ще одобри.
-Франк трябва да реши, не ти!
1:01:01
Извинете, г-н Соза.
1:01:04
Няма за какво.
1:01:06
Прав сте.
Трябва да си говорите с Франк.
1:01:12
Добре.
1:01:14
Не мога да уредя
работата по телефона.
1:01:17
Шом се върна в Mаями,
ще говоря лично с Франк.
1:01:23
Добре.
1:01:25
Хората ми ще ви придружат
с хеликоптера до Санта Крус.
1:01:29
Там имам самолет.
За пет часа ще сте в Mаями.
1:01:32
Утре на обед ще сте отново тук.
1:01:36
Добре.
1:01:41
Приятно ми бе да поговорим.
1:01:44
Защо не оставите
тук приятеля си?
1:01:46
Докато ви няма, може да ми даде
някой съвет за бизнеса.
1:01:48
-Франк би искал да го види.
-Не, няма нищо.
1:01:51
Кажи на Франк,
че му държа на топло този тип.
1:01:58
Надявам се.