To Be or Not to Be
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:00:04
Déme sus nombres.
1:00:06
Stephan Revanski
und Jan Petrovski, bien.

1:00:14
¿Cómo que no tiene confirmación?
¡Eso no es excusa!

1:00:18
¡Arréstelos!
1:00:20
¿Qué? ¿Por qué?
¿Dónde? ¿Cuándo?

1:00:24
¡De ahora en adelante,
en caso de duda, arréstelos!

1:00:29
Luego, mátelos e interróguelos.
1:00:33
Tiene razón. SóIo mátelos.
1:00:37
Heil Hitler.
1:00:38
- Profesor.
- Coronel.

1:00:40
Aquí se huele
el aire de la Gestapo.

1:00:43
- ¿Ah, sí?
- Quizá está tan acostumbrado...

1:00:48
...que ni siquiera Io nota.
1:00:50
- ¿Me da su abrigo?
- Gracias.

1:00:52
- Siéntese, profesor.
- Gracias.

1:00:55
- ¿Un pitillo?
- No, gracias.

1:00:57
- ¿Un puro?
- No.

1:00:58
¿Chocolate relleno de turrón?
1:01:01
- ¿Chocolate relleno de qué?
- Turrón.

1:01:04
No, gracias.
1:01:08
Bueno, profesor...
1:01:10
...tengo buenas noticias.
1:01:12
- Un amigo suyo viene a Varsovia.
- ¿Quién?

1:01:15
El Führer en persona.
Sé que le gustará volver a verle.

1:01:20
Bueno, quien le conoce,
¿no querría?

1:01:24
Sí.
1:01:26
¿Desde cuándo no le ve,
profesor?

1:01:29
Hace mucho tiempo.
Demasiado.

1:01:33
Bueno, Profesor Siletski...
1:01:36
Bueno, Coronel Erhardt...
1:01:40
Es Ud. Muy famoso en Londres.
1:01:43
- ¿De verdad? ¿Lo soy?
- Sí, Io es.

1:01:46
Le Ilaman
"Campo de Concentración" Erhardt.

1:01:49
Así que me Ilaman
"Campo de Concentración" Erhardt.

1:01:53
- Sabía que reaccionaría así.
- ¿Cómo?

1:01:55
- Nada.
- ¿Brandy?

1:01:57
No, gracias.
1:01:58
Brandy. Me recuerda una historia
que cuentan en Varsovia.


anterior.
siguiente.