:40:04
U redu, Blasteru.
Kad se pojavim iznad kronji u 3.00,
:40:08
sjeti se da ti je zadatak
sruiti toranj s radio odailjaèem.
:40:12
Potom je na redu most, da bi
sprijeèili dolazak pojaèanja iz sela.
:40:17
Scotte, zadatak ti je
unititi èuvara u tornju A.
:40:23
Charts i Johnson
:40:25
vi æete pokupiti Blastera
nakon to otmemo zarobljenike.
:40:28
Bojnièe Johnsone,
pokupit æete Scotta.
:40:35
- Blasteru, ovo æe biti dobra vonja.
- Svakako, Sailoru.
:40:39
Gospodo, hoæu da prouèite
svaki centimetar ovoga logora.
:40:43
To je vjerna kopija
zarobljenièkog logora u Laosu.
:40:47
Ljudi, najvanije je da sve
zavrimo za manje od tri minute.
:40:52
Nai ivoti i ivoti zarobljenika
moda æe ovisiti o tome.
:40:56
Ovu operaciju æemo uvjebavati tako
dugo da je moemo i u snu izvriti.
:41:00
Moramo biti tamo
i natrag za tri minute.
:41:03
Za deset dana
imat æemo vjebu s pravim streljivom.
:41:06
Sluaj, mi se drimo
diplomatskih pregovora,
:41:11
elimo osloboditi sve zarobljenike -
ako uopæe postoje.
:41:15
Prepad orujem æe
potkopati te pregovore.
:41:19
To traje 10 godina. Svi æe poumirati
prije nego ih izbavite pregovorima.
:41:24
Harry, prijatelju, elim da
nazove Rhodesa i odustane.
:41:40
Sluaj, nisam elio
da sve ode tako daleko.
:41:45
Pripravni su poduzeti ozbiljne
mjere protiv tvoje tvrtke.
:41:50
lRS revidira protutrastovne èlanove.
:41:56
Jebi se, Arte.