:30:00
Je to choroba zpùsobená nedostatkem pøístupu
k paprsku elektronù z televizní obrazovky.
:30:04
Vy myslíte, e nìkolik dávek TV
jim pomùe?
:30:06
Sledováni TV jim pomùe se vrátit
do svìtového mixáního pultu.
:30:11
Rozhodnì.
:30:15
A vy podporujete otce
v tvorbì domácího videa?
:30:20
Svìtový mixání pult?
:30:22
Profesor O'Blivion posílá video dopisy
po celém svìtì.
:30:25
Je tady profesor?
Já jsem otcova obrazovka.
:30:37
Kdyby jste mi øekl o èem ta návtìva bude
mohla sem vám poslat kazetu.
:30:41
Jestli to budu dìlat, jaký formát
by jste rád?
:30:44
Jestli budete, povedeme
konverzaci trochu jinak.
:30:47
Mùj otec se nezaneprázdòuje
konverzací ji 20 let.
:30:51
Monolog je jeho preferovaná forma diskuze.
:30:56
Formát?
:31:00
VIDEODROM.
:31:02
To je japonská konfigurace?
:31:07
Vy jste o tom nikdy neslyela?
Ne.
:31:09
V tom pøípadì máte
opravdové nedostatky ve vzdìlání.
:31:13
VIDEODROM.
:31:15
Vzkate to vaemu otci.
Moná si bude chtít zakonverzovat.
:31:19
Líbí se mi to tady.
:31:38
Muèení, vrady, mrzaèení.
:31:42
VIDEODROM.
:31:44
To co jsi
v té show vidìl,
:31:47
je opravdové.
:31:49
Nìco zkusím.
:31:51
Chci dìlat pro tu show.
:31:53
Protoe to má nìco,
co ty nemá, Maxi.
:31:59
Má to filosofii,
a ta z toho dìlá to nebezpeèí.