1:31:03
Co se tady sakra dìje?
1:31:05
Hovno.
1:31:07
- Co tady dìlá ten mu?
- Krvácí, pane.
1:31:11
Jak to, e nemá pouta?
1:31:13
No, protoe není
ve vazbì, pane.
1:31:17
Vezmìte ho do vazby.
Nebo to mám udìlat já?
1:31:19
Nechcete nejdøív slyet
mé hláení, pane?
1:31:24
Vy máte hláení,
které tohle vechno vysvìtlí?
1:31:27
Ano, pane.
1:31:30
No, tak to si moc rád poslechnu.
1:31:36
Sleèna Jeannette Summersová,
vedoucí v Maitlandovì galerii,
1:31:39
náhodou objevila to,
co povaovala za kokain,
1:31:43
v galerijním skladu.
1:31:45
Svùj nález ihned oznámila
detektivu Axelu Foleymu.
1:31:51
Detektiv Foley v tu dobu pracoval
1:31:53
na vyetøování drog, které spoleènì
vedl Beverly Hills a Detroit.
1:31:58
Detektivové Foley a Rosewood
pokraèovali do skladu,
1:32:02
kde Rosewood objevil
pøiblinì 80 kilo kokainu.
1:32:07
Rosewood zaádal o posilu
a já rychle vyslal nae policisty.
1:32:12
Serant Taggart
byl na místì jako první.
1:32:16
Kdy si Taggart uvìdomil ten tìký
zloèin, pøidal se k Rosewoodovi
1:32:20
spolu s detektivem Foleym pøítomným
pouze jako pozorovatelem
1:32:23
a pokraèovali ve vstupu do místa.
1:32:26
V sebeobranì jsme
nìkolik podezøelých museli zastøelit,
1:32:29
pana Maitlanda nevyjímaje.
1:32:35
A já mám tomuhle hláení vìøit?
1:32:39
To je to, co pùjde do spisu, pane.
1:32:44
Serante Taggarte,
proè mi neøeknete vy, co se stalo?