Beverly Hills Cop
prev.
play.
mark.
next.

:09:02
Pogledaj ovo.
Hvala vam momci.

:09:04
Aksel, imaš cigaru?
:09:08
Jesi li zapisao ovu?
- Svi znaju za kamion.

:09:12
Hoæeš li me saslušati?
Ne slušam te.

:09:16
Super.
Baš zrelo od tebe.

:09:19
Ne slušam Džefrija,
a on još uvek prièa.

:09:23
Mrzim kada to radiš.
- Prekini onda!

:09:26
Jel to jebeni Foli ovde?
- Evo ga Tod, sad æe biti šou.

:09:32
Šefe, znam...
:09:34
Kada si to dobio moje ovlašæenje da
radiš u civilu?

:09:38
Hoæeš da izigravaš kauboja,
izigravaj u neèijoj drugoj stanici.

:09:43
Hoæeš da èuješ moju verziju prièe?
- Koja je tvoja verzija?

:09:48
Hajde da èujemo tvoju verziju.
:09:50
Da li znaš koliko æe
tvoja izmotavanja koštati ovaj grad?

:09:54
Ne radi se o koštanju. Radi se o mom
nesprovoðenju odgovarajuæe procedure.

:09:59
U pravu si, pametnjakoviæu!
:10:02
Major je pozvao naèelnika,
on je zvao njegovog pomoænika,

:10:05
koji mi je bulju sažvakao.
Vidiš da mi je nije ostalo nimalo.

:10:09
Gde si doðavola nabavio
toliko cigareta, uopšte?

:10:12
Od Dearborn otmice.
- To hapšenje se odigralo prošle nedelje.

:10:16
Taj kamion je trebao da bude zaplenjen.
- Pokušao sam da ti kažem.

:10:20
Tebe se to ne tièe.
- Ovo nije moj ormariæ.

:10:23
Slušaj Aksel.
Nema više nameštaljki, razumeš?

:10:27
Ti si dobar pajkan,
sa dobrim potencijalima,

:10:30
ali ne znaš ti svaku jebenu stvar.
:10:32
Umoran sam od toga da te stalno vadim.
Još jedna greška i letiš.

:10:37
Jel si razumeo?
- Slušaj...

:10:39
Jel si me razumeo?
:10:42
Da, razumem.
Šefe...

:10:47
Nije naèelnik sve sažvakao.
Još uvek vam je ostalo nešto od dupeta.

:10:50
Ne zajebavaj se sa mnom, Aksel.
Ne sada. Idi kuæi.


prev.
next.