:15:05
Моля ви, ваше височество.
Сдържайте гнева си.
:15:08
Мислеше, че няма да разбера ли?
:15:10
Или че съм твърде глупава,
за да открия истината?
:15:15
Оставете ни сами.
:15:20
Случилото се на Аракис
бе извън властта ми, дъще.
:15:23
Стара вражда
между благородни династии.
:15:26
Не ме смятай за дете, татко.
Не ти ли стига, че ме използва?
:15:31
Да съм те използвал?
:15:32
Изпрати ме при дука
като знак за подкрепата ти,
:15:35
направи ме приносител
на височайшето ти уважение,
:15:38
-а си заговорничил зад гърба му.
-Тихо, дете.
:15:43
Или замисълът
е бил твой, Фенринг?
:15:46
Извратеният ти мозък би могъл
да измисли нещо подобно.
:15:49
-Внимавай какво говориш, момиче.
-Защо, какво ще направиш?
:15:52
Ще ме пратиш да умра в пустинята
като бедното момче и майка му?
:15:57
Никой никъде не ги е пращал.
Те са избягали.
:16:01
Въпреки усилията на барона,
:16:03
той ме увери, че е направил
всичко за безопасността им.
:16:07
И ти си замесен, татко.
Сигурна съм.
:16:10
Или не направи нищо,
да го предотвратиш.
:16:12
Достатъчно!
:16:22
Ще дойде време, дъще,
:16:25
когато ще трябва да се отърсиш
от тази си наивност
:16:28
и да научиш какво означава
да управляваш империя.
:16:36
А когато дойде това време, татко,
:16:40
ти може да се научиш
да съжаляваш за това.