:18:09
Колко жалко.
:18:11
Жалко, че сте се замесили
в тази бъркотия, докторе.
:18:15
Не съм замесен, бароне.
:18:17
Аз съм служител на Императора,
ни повече, ни по-малко.
:18:21
Значи не сте ги завели вие в
тази дупка на свободната паплач?
:18:25
Айдахо реши така.
:18:28
-Той минаваше за техен приятел.
-Да.
:18:30
Известно ни е всичко за усилията
на Айдахо по заръка на дука.
:18:33
Глупав, отчаян гамбит.
:18:35
И къде бяха свободните боклуци,
когато той се нуждаеше от тях?
:18:45
Какво ще кажете на Императора
за случилото се тук?
:18:52
Какво е вашето впечатление?
:18:54
Пустинята е безпристрастен
палач, бароне.
:19:01
Предполагам,
че бенеджезъритската кучка
:19:05
и изчадието й вече
са разбрали това, нали?
:19:14
Дано си спомни неубедителните
си отговори, когато се изправи
:19:19
пред милата усмивка на смъртта.
:19:25
Муадиб.
:19:31
Разкажи ми за водата
на родната ти планета, Муадиб.
:19:36
На Каладан управлявахме
по въздух и море, Пол.
:19:42
Но тук, на Аракис,
се нуждаем от пустинна сила.
:19:48
-Вика те.
-Кажи ми за водата.
:19:50
Кажи ми за водата
на родната ти планета, Муадиб.