1:09:01
прояви големи умения при
събирането на информация.
1:09:05
Внимателно насочвана, мисля,
че ще се окаже много полезна
1:09:11
за пореден път.
1:09:20
Чули сте гласовете
от убежищата си.
1:09:22
Те казват, че Маади е тук.
1:09:26
Но вие,
1:09:28
водачите сте предпазливи.
Противопоставяте се.
1:09:34
Но аз ви предлагам бъдещето.
1:09:38
Бъдещето,
както го виждаше Лиет.
1:09:41
-Откъде знаеш какво е видял?
-Защото и аз го видях.
1:09:46
Тук.
1:09:49
И тук.
1:09:51
Щом освободим Аракис
от харконското зло,
1:09:54
ще постигнем мечтата му.
1:09:57
Обещавам ви.
1:09:59
Аракис ще се превърне
в мечтания от Лиет рай.
1:10:03
Никога няма да отървеш Аракис
с партизански набези, момче.
1:10:06
Необходима е повсеместна война.
1:10:08
Затова ви моля за стотици
от най-добрите си млади мъже.
1:10:13
Искам да ги обуча
в чудатото учение,
1:10:15
за да се върнат при вас
и да обучат други стотици.
1:10:18
Новите стотици ще обучат
други стотици.
1:10:20
Така стотиците стават хиляди!
1:10:24
Федайкини.
1:10:26
Силите, които ще съперничат
на омразните сардукари.
1:10:29
Сила, която ще ужаси
и самия Император!
1:10:40
Баща ми веднъж ми каза,
1:10:44
че тук на Аракис
1:10:47
е нужна пустинна сила,
за да се управлява.
1:10:54
Вие сте пустинната сила
1:10:59
и нищо не може да ви спре,