Out of Africa
prev.
play.
mark.
next.

2:08:02
-Πού είναι ο Ντένις;
-Ποιος ξέρει;

2:08:08
Δεν έχει σημασία.
Η βαρόνη είναι απένταρη.

2:08:12
Τέλος.
2:08:14
Πρέπει να βρω γη πριν φύγω
για τους Κικούγιου μου.

2:08:18
'Εχεις αρκετά προβλήματα, Κάρεν.
2:08:19
'Ενα κομμάτι γης για
να μείνουν όλοι μαζί.

2:08:25
Ο καφές τέλειωσε,
αλλά μπορώ να σου δώσω τσάι.

2:08:30
Δεν υπάρχει τόση αρόσιμη γη...
2:08:34
Και δε θα δεχόμαστε ιθαγενείς.
2:08:36
-Μα τους ανήκει.
-Ανήκει στο Βασίλειο.

2:08:40
Ζητάτε κάτι αδύνατο.
2:08:42
Πάντα.
Σε ποιον να μιλήσω μετά;

2:08:45
'Εχετε απευθυνθεί
σε όλους μας.

2:08:48
'Εχουμε νέο κυβερνήτη.
2:08:50
Ο σερ Τζόζεφ.
Δεν έφτασε ακόμη.

2:08:53
Θα'ρθει σύντομα.
Ακόμη με καλείτε σε δεξιώσεις.

2:09:04
Ο αξιότιμος Χιου Τσόμοντελι,
λόρδος Ντελαμίρ.

2:09:07
-Δούλος σας.
-Η λαίδη Ντελαμίρ.

2:09:10
-Χαίρω πολύ.
-Λαίδη Ντελαμίρ.

2:09:15
-Κύριε Αρμοστή.
-βαρόνη.

2:09:17
Η βαρόνη φον Μπλίξεν.
2:09:20
Λυπάμαι που η Κένυα
θα σας χάσει.

2:09:23
-Μάθατε τα προβλήματά μου;
-Λυπάμαι πολύ.

2:09:27
Ξέρετε το πρόβλημα
που έχω τώρα;

2:09:31
-Η γη που μας ζητήσατε...
-Θα με βοηθήσετε;

2:09:34
Είναι πολύ δύσκολο.
2:09:40
Σηκωθείτε, βαρόνη.
2:09:46
Η Κένυα είναι σκληρός
τόπος για γυναίκες.

2:09:49
Είστε ισχυρός εδώ.
Δεν έχω πού αλλού να στραφώ.

2:09:55
Ας συζητήσουμε το θέμα
όπως αρμόζει.

2:09:57
Μην ντρέπεστε.
Τα έχασα όλα.

2:09:59
-Δε μου κοστίζει να ικετέψω.
-Περίμενε.


prev.
next.