The Falcon and the Snowman
prev.
play.
mark.
next.

:11:00
- Ne.
- Ne.

:11:02
- Mr Moorhead.
- Ne.

:11:04
Nevjerojatno.
:11:06
Svi ste zvali Oca Glenna danas?
:11:10
Mm-mm.
:11:12
- Neæe boljeti ako porazgovarate sa njim.
- Mama, to neæe ništa postici.

:11:18
Ne znaš to.
:11:22
Sjeæaš se Tony Owensovog sina Garyja?
:11:25
- Pažljivo, tata. Pažljivo.
- Žao mi je.

:11:28
Unajmio sam ga proslog leta. Rekao sam
njegovom starom da je vrijeme da se oduzi.

:11:33
Pa?
:11:34
Ako imaš bolju ideju,
da je cujem.

:11:36
Mislim da nemaš predstavu što
da radiš.

:11:39
- Pa, pitaj!
- Pitam.

:11:46
Ovdje.
:11:48
Da se javis u 9 ujutro u ponedjeljak.
:11:52
Evo ti 10$.
:11:54
Podsisaj se.
:11:58
Ne znam što je ovo, treneru,
ali... Stvarno je dobro!

:12:01
Hvala, sine.
:12:03
RTX Kredit. Sifru, molim.
:12:07
Da, mi pokazujemo uvrede.
Postenje i kriminal.

:12:24
- Poranio si.
- Ti si zakasnio.

:12:28
Chris.
:12:33
Chris Boyce - Larry Rogers.
:12:35
- Kako je?
- OK. Dobro. Kako si ti?

:12:38
Kazem Larriju da je bolje da te
malo zainteresujemo

:12:43
ili æemo te izgubiti.
:12:46
- Ideš nazad u školu?
- Da, gospodine. Planiram sljedeæe godine.

:12:49
- Medicina.
- Pravo.

:12:51
Da, tako je. To je super.
To je odlicno, a?


prev.
next.