The Falcon and the Snowman
prev.
play.
mark.
next.

1:21:05
Jeli zvao?
1:21:07
Pa, kad nazove,
1:21:10
recite mu da je gotovo.
1:21:12
Hoæu napolje. To mora prestati.
1:21:18
Razmišljao sam, takoðer.
Mislim da je vrijeme da diversifikujemo.

1:21:21
- Naðemo par distributera....
- Sta sam ja upravo rekao?

1:21:25
Cuo sam te. Slazem se.
Mislim da treba da se penzionisemo.

1:21:28
Da naðemo nekog drugog da fizikalise.
Povucemo veze. Ike bi mogao biti zainteresovan.

1:21:32
- Clay. Misliš da bi Perry to mogao?
- Sta je sa tvojim malim bratom?

1:21:36
- David?
- Uradio bi mu to! Uvukao bi ga u to!

1:21:42
- Ovo je posao! Moramo da se sirimo!
- Bolestan si!

1:21:46
Dosad je bila sica u usporedbi
sa mogucnostima!

1:21:50
- Gded ideš?
- Gotovo je, dostavljacu!

1:21:54
- Hej, èekaj malo...
- Bježi s puta! S puta!

1:21:58
- Bježi s puta!
- Iskopirao sam sve!

1:22:00
Sve papire, sva dokumenta!
Da! Cini li te to nervoznim?

1:22:05
Ne brini. Neæu nista uraditi s tim
dokle si god ti razuman.

1:22:10
Ne vjeruješ mi! Idi! Naprijed!
To je najbrzi nacin da saznamo!

1:22:14
- Gdje su?
- Na sigurnom mjestu. Na sigurnom.

1:22:18
Lazes.
1:22:20
Kako bi bilo da ih dam tvome ocu?
Kako bi to bilo?

1:22:23
Da ih dam velikom FBI èovjeku!
Kako bi se osecao?

1:22:26
Sin mu je Sovjetski spijun!
1:22:28
Od ovoga živim sad! Ne možeš mi
to tek tako oduzeti!

1:22:33
Da?
1:22:38
- Imaš li robu?
- Da, imam.

1:22:41
Jeli boljeg kvaliteta ovaj put?
1:22:43
- Moj saradnik me uverava da jeste.
- Jeli on tu s tobom?

1:22:50
Ne.
1:22:53
- Još si tu, Alex?
- Isporucices to, onda?

1:22:57
Toèno.

prev.
next.