Crossroads
prev.
play.
mark.
next.

:58:04
Hej, slatkice kamo ideš?
:58:06
Oh, stvarno si zgodna?
Nisi odavde zar ne?

:58:10
Ne. Tek sam stigla u grad.
:58:13
Mi nemamo ništa protiv ovakvih posjeta.
:58:15
- Želiš li plesati?
- Da.

:58:17
- Hajdemo.
- Može.

:58:21
To je dolar, prijatelju.
:58:24
Kako bi bilo da odsviram koju pjesmu
na gitari za to piæe?

:58:27
Èastim te tim piæem, a
onda se gubi odavde.

:58:34
Hvala.
:58:54
Skoèio je i pobjegao kroz prozor pucajuæi.
:58:57
"Oh, sranje! Evo nam Blind Doga!"
:59:00
Rekao sam mu, "Hej," i izvadio svoj
.38 special, vidiš.

:59:02
Rekoh, " Nisam toliko slijep da ne vidim tvoje
dupe kako leti kroz moj prozor"

:59:10
Pogodio sam ga u lijevu stranu.
:59:11
Tako je nastala ta pjesma.
:59:17
I ja bih trebala povjerovati da si ti
Willie Brown i Blind Dog Fulton?

:59:20
Ne trebaš vjerovati ništa.
:59:22
Ako želiš nešto napraviti ovdje sam.
:59:26
Možda poslije srce.
:59:28
Pusti me da proðem.
:59:31
Daj mi još jedno pivo i votku
sa ledom za damu.

:59:44
Mislim da æu morati plesati ovdje.
:59:47
Ok, gdje je?
:59:49
- Šta?
- Moj novèanik.

:59:51
Što želiš reæi?
:59:52
Hajde, kradljivice daj mi ga.
:59:54
- Ti misliš da sam ti ja uzela novèanik?
- Tako je.

:59:57
- Hajde pretraži me.
- Mislim da hoæu.


prev.
next.